A História da Música "Bella Ciao"
Canções populares como "Picchia alla porticella" e "Fior di tomba" têm trechos que lembram "Bella Ciao".
É um Hino internacional de resistência E sua origem é disputada por muitos.
Alguns historiadores dizem que se trata de uma música sedm autor definido. Ou seja, de domínio público"
Mas, a origem de Bella Ciao, pode ser ainda mais antiga.
Alguns sugerem que a melodia é uma adaptação de uma canção Klezmer, um gênero que emerge da tradição musical de judeus asquenazíes, da Europa Oriental. Mais especificamente de "Oi Oi di Koilen", do acordeonista ucraniano Mishka Ziganoff, que foi gravada em Nova York em 1919.
Mas a história de "Bella Ciao" não termina aí.
Nos anos 60, a música se tornou um hino popular durante as manifestações de trabalhadores e estudantes na Itália.
No governo de Silvio Berlusconi, partidos de esquerda italianos cantavam a música antifascista como forma de protesto.
Mais recentemente, durante uma manifestação de bancários por aumento salarial em Buenos Aires, os funcionários parodiaram a letra de "Bella Ciao" e cantaram para o governo de Mauricio Macri:
"Somos bancários, queremos aumento e Macri tchau, tchau, tchau".
No Chile, no início dos anos 1970, durante o governo de Salvador Allende, o grupo Quilapayún adotou "Bella Ciao" como uma canção de protesto.
Veja a letra de "Bella Ciao", em tradução livre para o português:
"Uma manhã, eu acordei
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
Uma manhã, eu acordei
E encontrei um invasor
Oh, partigiano(partizano) leve-me embora
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
Oh, membro da Resistência, leve-me embora
Porque sinto que vou morrer
E se eu morrer como partigiano,Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E se eu morrer como partigiano,
Você deve me enterrar
E me enterre no alto das montanhas
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E me enterre no alto das montanhas
Sob a sombra de uma bela flor
E todas as pessoas que passarem
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E todas as pessoas que passarem
Te dirão: Que bela flor!
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade *
----------------------------
* NOTA :
Normalmente se coloca como autor anônimo. Mas ,claro que teve um autor. Embora haja dúvida sobre quem escreveu essa primeira letra, que depois ficou mais conhecida no idioma italiano, pois eram estes que estavam sob o Domínio de Hitler e Mussolini , e os italianos é que pediam ajuda aos "Partisans" (resistência dos Iugoslavos, na 2ª Guerra Mundial)
......................................................
(Compilação do texto e explicação : A. G.)
Reedição :17/02/2021
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
Uma manhã, eu acordei
E encontrei um invasor
Oh, partigiano(partizano) leve-me embora
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
Oh, membro da Resistência, leve-me embora
Porque sinto que vou morrer
E se eu morrer como partigiano,Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E se eu morrer como partigiano,
Você deve me enterrar
E me enterre no alto das montanhas
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E me enterre no alto das montanhas
Sob a sombra de uma bela flor
E todas as pessoas que passarem
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E todas as pessoas que passarem
Te dirão: Que bela flor!
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade *
----------------------------
* NOTA :
Normalmente se coloca como autor anônimo. Mas ,claro que teve um autor. Embora haja dúvida sobre quem escreveu essa primeira letra, que depois ficou mais conhecida no idioma italiano, pois eram estes que estavam sob o Domínio de Hitler e Mussolini , e os italianos é que pediam ajuda aos "Partisans" (resistência dos Iugoslavos, na 2ª Guerra Mundial)
......................................................
(Compilação do texto e explicação : A. G.)
Reedição :17/02/2021
Nenhum comentário:
Postar um comentário